31 icecreamじゃ通じねぇ

日本のあちこちにある、31アイスクリーム。うちの近所にもあるわけだが、英語で31 icecream と言っても通じない。何?それ?と言われる。

アメリカ人は、Baskin Robbinsと言っている。看板にでっかく書いてあるじゃねぇか。

しらんかった。カリフォルニアが発祥だったのも知らんかった。

このエントリをつぶやくこのエントリーをはてなブックマークに追加

3 comments

  1. ひびき より:

    なんで 31アイスクリームって言うか 知ってる?

  2. より:

    1ヶ月、毎日食えるから。
    31の付くお店の名前は、アメリカでは結構見かけます。
    でも、実は31以上用意されている。
    WIKIPEDIAに詳しく出てるよ。
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%83%93%E3%83%B3%E3%82%B9

  3. かめぞう より:

    え~通じないの~
    しかも31種類以上あるのね。知らんかった。
    ロッキーロード食いたい。

コメントを残す