31 icecreamじゃ通じねぇ
日本のあちこちにある、31アイスクリーム。うちの近所にもあるわけだが、英語で31 icecream と言っても通じない。何?それ?と言われる。
アメリカ人は、Baskin Robbinsと言っている。看板にでっかく書いてあるじゃねぇか。
しらんかった。カリフォルニアが発祥だったのも知らんかった。
« (前の日) ストックのビジネス | メイン | Half Domeにいってきた(その1) (次の日) »
« CINNABON Caramel Nut Latte | 分野 (料理) | 蒸蟹 »
日本のあちこちにある、31アイスクリーム。うちの近所にもあるわけだが、英語で31 icecream と言っても通じない。何?それ?と言われる。
アメリカ人は、Baskin Robbinsと言っている。看板にでっかく書いてあるじゃねぇか。
しらんかった。カリフォルニアが発祥だったのも知らんかった。
« (前の日) ストックのビジネス | メイン | Half Domeにいってきた(その1) (次の日) »
« CINNABON Caramel Nut Latte | 分野 (料理) | 蒸蟹 »
« (前の日) ストックのビジネス | メイン | Half Domeにいってきた(その1) (次の日) »
« CINNABON Caramel Nut Latte | 分野 (料理) | 蒸蟹 »
なんで 31アイスクリームって言うか 知ってる?
投稿者: ひびき | 2007年9月20日 16:10
1ヶ月、毎日食えるから。
31の付くお店の名前は、アメリカでは結構見かけます。
でも、実は31以上用意されている。
WIKIPEDIAに詳しく出てるよ。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%83%93%E3%83%B3%E3%82%B9
投稿者: ぢ | 2007年9月20日 17:56
え~通じないの~
しかも31種類以上あるのね。知らんかった。
ロッキーロード食いたい。
投稿者: かめぞう | 2007年9月22日 22:48