JURY SUMMONS

裁判所からお手紙が届いた。juryとは、陪審のこと、summonsは出頭命令。要するに、陪審員呼び出し。

JURY SUMMONS
YOU ARE HEREBY ORDERED TO REPORT FOR JURY DUTY

陪審出頭命令
あなたはこれによって、陪審義務についてレポートすることを要求される

だそうです。

jurysummons

前の日に、WebでPre-reporting instructionsと呼ばれる情報にアクセスしてから、指定された日時に、指定された裁判所にやってきてね。ということらしい。

ちゃんと右下には、PARKING PERMIT(駐車許可証)がくっついている。

行けない場合は、以下の選択肢がある。

REQUEST A CONTINUANCE – I NEED A NEW DATE

  • 私は、この日までの延期を要求します。
  • 私は、学生で、次の学校の休みまで延期を要求します。
  • 私は妊娠中です。

REQUEST AN EXEMPTION – I AM NOT QUALIFIED

  • 私にはその資格はありませんって項目。僕はこれに当たる。
  • 私はアメリカ合衆国の市民ではありません。
  • 私は18歳以下です。
  • 私はサンマテオの住民ではありません。
  • 私は***で定義された保安官です。
  • 私は重犯罪またはオフィスの違法行為で有罪判決をされていて、私の公民権は回復されていません。
  • 私は過去12か月以内にtrial陪審またはgrand陪審として従事したまたは、召喚されました。

おいらは、「私はアメリカ合衆国の市民ではありません。」に該当します。

REQUEST TO BE EXCUSED – I CANNOT SERVE

  • 私は医学的に従事することができません。
    • 私は70歳以上でかつ、医学的に従事することができません。
    • 私は70歳未満ですが、身体的または精神的に就労不能です。(医者の日付入り証明書が必要です)
  • 私は身体的または精神的病気の人を世話する責任があります。(医者の記述が必要です)

でこれらの返事はマークシートで答えて郵送してもいいし、電話で返事してもいいし、Webで返事してもOK。

おいらは、Webで返事しました。

本来ならば、素直に指定された日時に行けばいいのだが、おいらは、陪審員の資格がない。話しによると、車の免許の記録だかそんなんで、このお手紙はやってくるので、陪審員の資格があろうが無かろうが、やってくるらしい。

もう、なんどもなんども答えた気がするんだけどなぁ。あぁ、市民権を取得してるかもしれないから、定期的に確認するのかな。

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください